HELLO v3!!!

This commit is contained in:
Ryan Dewhurst
2018-09-26 21:12:01 +02:00
parent 28b9c15256
commit d268a86795
1871 changed files with 988118 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,512 @@
# Copyright (C) 2018 WHIZZ
# This file is distributed under the same license as the WHIZZ package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WHIZZ 1.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/whizz\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-08 12:02:45+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WHIZZ Features"
msgstr "Características de WHIZZ"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
msgid "Colorful color-coded Native Wordpress Menus and Dividers for WordPress Admin. Why be bland?"
msgstr "Coloridos menús nativos Wordpress y divisores para WordPress Admin. ¿Por qué ser sosa?"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "Native Wordpress left-sided Menu with drag n' drop functionality to organize your menu items just how you like them - in a snap."
msgstr "Native Wordpress Menú a la izquierda con función de arrastrar y soltar para organizar los elementos del menú tal y como te gustan, en un abrir y cerrar de ojos."
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "Easily setup custom login pages for your WordPress website."
msgstr "Configure fácilmente páginas de inicio de sesión personalizadas para su sitio web de WordPress."
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
msgid "Organize your plugins with drag n' drop functionality so the ones you use are easily accessed."
msgstr "Organice sus complementos con la funcionalidad de arrastrar y soltar para que se pueda acceder fácilmente a los que usa."
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Organize your users, or as we like to call them, members and most likely staff or clients so they mean more than a name an email and an avatar! With drag n' drop functionality, you can create meaningful lists and more. Get more organized and connected with your wordpress members."
msgstr "Organice a sus usuarios, o como nos gusta llamarlos, miembros y, muy probablemente, personal o clientes, para que signifiquen más que un nombre, un correo electrónico y un avatar. Con la funcionalidad de arrastrar y soltar, puede crear listas significativas y más. Manténgase más organizado y conectado con sus miembros de wordpress."
msgid "WHIZZ Support"
msgstr "WHIZZ Support"
msgid "Latest Update"
msgstr "Última actualización"
msgid "Update History"
msgstr "Historial de actualizaciones"
msgid "Fixed:"
msgstr "Fijo:"
msgid "JQuery bug fixed."
msgstr "JQuery error corregido."
msgid "Updated email templates."
msgstr "Plantillas de correo electrónico actualizadas"
msgid "Registration on mobile,GREEN for success messages and update reset password bug fixed."
msgstr "Se corrigió el registro en el móvil, VERDE para los mensajes de éxito y se corrigió la actualización de la contraseña de error."
msgid "Bridge theme and the wp-amp plugin bug fixed."
msgstr "Bridge theme y el error del plugin wp-amp corregido."
msgid "Added:"
msgstr "Adicional:"
msgid "WHIZZ Modal is now included in the free version of WHIZZ."
msgstr "WHIZZ Modal ahora se incluye en la versión gratuita de WHIZZ."
msgid "Separator saving issue fixed."
msgstr "Se ha solucionado el problema de ahorro."
msgid "This is a major security update / patch for WHIZZ plugin.<br /><br />It is highly recommended that you update the WHIZZ plugin as soon as possible. We have fixed compatibility with WordPress and updated the plugin as per WordPress guidelines.<br /><br />Specifically;<br />- WHIZZ Plugin now verifies nonce on user delete, Plugin delete and for form submissions.<br />- Plugin also validates content type before sending to database or before processing (e.g. validating integer data with intval())."
msgstr "Esta es una actualización / parche de seguridad importante para el complemento WHIZZ. <br /> <br /> Es muy recomendable que actualice el complemento WHIZZ lo antes posible. Hemos corregido la compatibilidad con WordPress y actualizado el plugin según las pautas de WordPress. <br /> <br /> Específicamente; <br /> - WHIZZ Plugin ahora verifica la independencia en la eliminación del usuario, la eliminación de complementos y la entrega de formularios. <br /> - El complemento también valida el tipo de contenido antes de enviarlo a la base de datos o antes del procesamiento (por ejemplo, validar datos enteros con intval ())."
msgid "Fixed compatibility issue with Wordpress."
msgstr "Se solucionó el problema de compatibilidad con Wordpress."
msgid "Updated Compatibility with Wordpress."
msgstr "Compatibilidad actualizada con Wordpress."
msgid "Resolved Compatibility issue with Wordpress."
msgstr "Se resolvió el problema de compatibilidad con Wordpress."
msgid "XSS vulnerability issue fixed."
msgstr "Problema de vulnerabilidad XSS corregido."
msgid "Clean:"
msgstr "Limpiar:"
msgid "CSS conflict with visual composer fixed."
msgstr "Conflicto de CSS con el compositor visual fijo."
msgid "css issue resolved."
msgstr "css problema resuelto."
msgid "Updated code for menu reorder."
msgstr "Código actualizado para reordenar menú."
msgid "Menu reorder bug fixes."
msgstr "Menú reordenar correcciones de errores."
msgid "Jquery bug fixes."
msgstr "Corrección de errores de Jquery."
msgid "Menu Separator saved data is removed on plugin uninstall."
msgstr "Los datos guardados del separador de menú se eliminan en la desinstalación del complemento."
msgid "Menu Separator, it allows user to Select &amp; Drag Separator for WordPress menus."
msgstr "Separador de menú, permite al usuario seleccionar & amp; Separador de arrastre para menús de WordPress."
msgid "Wordpress Menus can be rearranged."
msgstr "Los menús de Wordpress se pueden reorganizar."
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"
msgid "For support, please go to <a href="https://wordpress.org/plugins/whizz/" target="_blank">Wordpress</a> and submit a <a href="https://wordpress.org/support/plugin/whizz" target="_blank">support request</a>. If you are a subscriber to WHIZZ Ultimate, please <a href="https://browserweb.org/account/submitticket.php?step=2&deptid=6" target="_blank">submit a ticket</a> and/or login to <a href="https://browserweb.org/account/" target="_blank">your account</a> at Browserweb.org.<br/><br/><strong>If you wish to upgrade or Purchase our Premium Plugin versions, visit <a href="https://whizz.us.com/" target="_blank">https://whizz.us.com/</a> to learn more.</strong>"
msgstr "Para obtener asistencia, vaya a <a href="https://wordpress.org/plugins/whizz/" target="_blank">Wordpress</a> y envíe un mensaje <a href="https://wordpress.org/support/plugin/whizz" target="_blank"> solicitud de soporte </a>. Si es suscriptor de WHIZZ Ultimate, <a href="https://browserweb.org/account/submitticket.php?step=2&deptid=6" target="_blank"> envíe un ticket </a> y/o inicie sesión en <a href="https://browserweb.org/account/" target="_blank"> su cuenta </a> en Browserweb.org. <br/> <br/> <strong> Si lo desea Para actualizar o comprar nuestras versiones de Plugin Premium, visite <a href="https://whizz.us.com/" target="_blank">https://whizz.us.com/</a> para obtener más información. </strong>"
msgid "WHIZZ"
msgstr "WHIZZ"
msgid "WHIZZ Features"
msgstr "WHIZZ Caracteristicas"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "WHIZZ Support"
msgstr "WHIZZ Support"
msgid "WHIZZ Menus"
msgstr "WHIZZ Menús"
msgid "Select & Drag Separator"
msgstr "Seleccionar y arrastrar separador"
msgid "Reset Separators"
msgstr "Restablecer separadores"
msgid "WHIZZ Colorize"
msgstr "WHIZZ Colorear"
msgid "Color Palette to change menus color"
msgstr "Paleta de colores para cambiar el color de los menús"
msgid "Background color for menus"
msgstr "Color de fondo para menús"
msgid "Hover color for menus"
msgstr "Colocar el color para los menús"
msgid "Reset Bucket"
msgstr "Restablecer el cubo"
msgid "Reset Menus Color"
msgstr "Restablecer el color de los menús"
msgid "WHIZZ Modal Login"
msgstr "WHIZZ Modal Login"
msgid "User Registration"
msgstr "registro de usuario"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecimiento de contraseña"
msgid "Select Custom Login Page"
msgstr "Seleccionar página de inicio de sesión personalizada"
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"
msgid "Select Login Page"
msgstr "Seleccionar página de inicio de sesión"
msgid "Pages Not Found"
msgstr "Páginas no encontradas"
msgid "User Redirect to Custom Page After Login"
msgstr "Redirigir usuario a página personalizada después de iniciar sesión"
msgid "Select Redirect page"
msgstr "Seleccionar la página Redirigir"
msgid "Shortcode for Show Whizz Login Modal Popup"
msgstr "Código abreviado para Show Whizz Login Modal Popup"
msgid "Shortcode for Whizz Login Modal Login Link"
msgstr "Shortcode para Whizz Login Modal Login Link"
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"
msgid "Log In"
msgstr "iniciar sesión"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Contraseña Perdida y Recuperada"
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer la contraseña"
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico:"
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Eliminar complemento"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este complemento?"
msgid "Yes Delete the plugin"
msgstr "Sí Eliminar el complemento"
msgid "No Return me to the plugin list"
msgstr "No Devolverme a la lista de complementos"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"
msgid "Plugin details here"
msgstr "Detalles del complemento aquí"
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Eliminar complementos"
msgid "You are about to remove the following plugin"
msgstr "Estás a punto de eliminar el siguiente complemento"
msgid "Are you sure you want to delete these/this Plugin/s?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar estos/estos Plugin/s?"
msgid "Yes Delete Plugin/s"
msgstr "Sí Eliminar Plugin/s"
msgid "No Return me to the plugins list"
msgstr "No Devolverme a la lista de complementos"
msgid "No any plugin selected."
msgstr "No hay ningún complemento seleccionado"
msgid "Back"
msgstr "Espalda"
msgid "Activation Failed."
msgstr "Activación fallida."
msgid "Deactivation Failed."
msgstr "Desactivación Falló."
msgid "Activated Successfully."
msgstr "Activado con exito"
msgid "Deactivated Successfully."
msgstr "Desactivado con éxito."
msgid "Please select minimum 1 plugin to proceed."
msgstr "Seleccione un mínimo de 1 complemento para continuar."
msgid "Plugin/s deletion error! Please try again."
msgstr "Error de eliminación de plugin/s! Inténtalo de nuevo."
msgid "Plugin/s deleted successfully."
msgstr "Plugin/s eliminado con éxito."
msgid "WHIZZ Plugins"
msgstr "WHIZZ Complementos"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"
msgid "Deleted Successfully."
msgstr "Borrado exitosamente."
msgid "Deletion Error."
msgstr "Error de eliminación"
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones masivas"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Reset Order (Current)"
msgstr "Restablecer orden (actual)"
msgid "Reset Order (All)"
msgstr "Restablecer orden (todos)"
msgid "Search Plugin"
msgstr "Plugin de búsqueda"
msgid "All Plugins"
msgstr "Todos los complementos"
msgid "Active Plugins"
msgstr "Complementos activos"
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Complementos inactivos"
msgid "Active & Updates Available"
msgstr "Activo y actualizaciones disponibles"
msgid "Inactive & Require Update"
msgstr "Inactivo y requiere actualización"
msgid "List View"
msgstr "Vista de la lista"
msgid "<strong>ERROR</strong>: User deactivated."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: usuario desactivado."
msgid "Search Users"
msgstr "Buscar usuarios"
msgid "Reset to default order"
msgstr "Restablecer a la orden predeterminada"
msgid "Item per page"
msgstr "Artículo por página"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "WHIZZ Users"
msgstr "Usuarios de WHIZZ"
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"
msgid "No any user selected."
msgstr "No hay ningún usuario seleccionado."
msgid "Delete User"
msgstr "Borrar usuario"
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminar usuarios"
msgid "Are you sure you want to delete these/this user?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar estos/este usuario?"
msgid "Yes Delete User/s"
msgstr "Sí Eliminar usuario/es"
msgid "No Return me to the users list"
msgstr "No Devolverme a la lista de usuarios"
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Configuraciones guardadas exitosamente"
msgid "WHIZZ Separator"
msgstr "WHIZZ Separador"
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el campo de nombre de usuario está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el campo de contraseña está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email doesn't seem to be a valid email. Please enter a valid registered email."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el correo electrónico no parece ser un correo electrónico válido. Por favor ingrese un correo electrónico registrado válido."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email is not registered."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el correo electrónico no está registrado."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email and password doesn't match. Please try again."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el correo electrónico y la contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo."
msgid "<strong>ERROR</strong>: User not found. Please Register yourself first."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Usuario no encontrado. Por favor, regístrese primero."
msgid "<strong>ERROR</strong>: Something went wrong. Please try again."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: algo salió mal. Inténtalo de nuevo."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The First Name field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el campo Nombre está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The Last Name field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el campo Apellido está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el campo de correo electrónico está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username is already registered."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el nombre de usuario ya está registrado."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email is already registered."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el correo electrónico ya está registrado."
msgid "<strong>ERROR</strong>: Errors in inserting please try again!"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: errores al insertar, intente de nuevo."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The new password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el nuevo campo de contraseña está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The confirm password field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el campo de confirmación de contraseña está vacío."
msgid "<strong>ERROR</strong>: The confirm password doesn't match."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: la contraseña de confirmación no coincide."
msgid "<strong>ERROR</strong>: Error in updating Please try again!"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Error al actualizar ¡Inténtalo de nuevo!"
msgid "<strong>ERROR</strong>: User is not selected."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: el usuario no está seleccionado."
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Get Password"
msgstr "Obtener la contraseña"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre de pila"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Una contraseña le será enviada por correo electrónico a usted."
msgid "Error Occurred"
msgstr "Se produjo un error"
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "If you want <b>WP-Login redirect</b> to custom page, Then please select redirect to custom page"
msgstr "Si quieres <b>WP-Login redirigir</b> a una página personalizada, entonces selecciona redirigir a una página personalizada"
msgid "If you want <b>User Redirect</b> to custom page after login, Then please select redirect to custom page"
msgstr "Si desea <b>redirección del usuario</b> a la página personalizada después de iniciar sesión, seleccione redirigir a la página personalizada."
msgid "WHIZZ is now translation ready for the following 5 languages; Arabic, French, Hindi, Spanish, and Russian. Go to Settings/General and choose from the dropdown under "Site Language" to switch language."
msgstr "WHIZZ ahora está listo para traducción para los siguientes 5 idiomas; Árabe, francés, hindi, español y ruso. Vaya a Configuración / General y elija del menú desplegable en "Idioma del sitio" para cambiar el idioma."